<Never Play Music Right Next to the Zoo>
<동물원 옆에서 절대 음악을 연주하지 마세요> 존 리스고가 읽어드립니다. (존 리스고가 직접 글을 쓴 책입니다.)
1. 영상 소개 및 책 정보
스토리라인 온라인 : https://storylineonline.net/books/never-play-music-right-next-to-the-zoo/
'Never Play Music Right Next to the Zoo' read by John Lithgow
A concert gets out of hand when the animals at the neighboring zoo storm the stage and play the instruments themselves in this hilarious picture book based on one of John Lithgow’s best-loved tunes.
storylineonline.net
유튜브 : https://youtu.be/1WyBEQ5Od2M
<Never Play Music Right Next to the Zoo>
- Written by: John Lithgow
- Illustrated by: Leeza Hernandez
- Published by: Simon & Schuster
- Read by: John Lithgow
- Suggested grade level: K - 2nd
- Run time: 8 minutes
Oh, children! Remember! Whatever you may do,
Never play music right next to the zoo.
They’ll burst from their cages, each beast and each bird,
Desperate to play all the music they’ve heard.
A concert gets out of hand when the animals at the neighboring zoo storm the stage and play the instruments themselves in this hilarious picture book based on one of John Lithgow’s best-loved tunes.
<동물원 옆에서 절대 음악을 연주하지 마세요 (Never Play Music Right Next to the Zoo)>
글: 존 리스고
그림: 리자 에르난데스
출판: 사이먼 앤 슈스터
낭독: 존 리스고
권장 학년: 유치원 ~ 초등학교 2학년
재생 시간: 8분
오, 얘들아, 꼭 기억하렴! 무엇을 하든 간에,
동물원 옆에서 절대 음악을 연주하지 마!
새장에서 새들이, 우리에서 동물들이 뛰쳐나와,
그동안 들은 모든 음악을 직접 연주하려고 할 거야.
이 유쾌한 그림책은 존 리스고의 가장 사랑받는 노래 중 하나를 바탕으로 만들어졌습니다. 인근 동물원에서 동물들이 무대로 뛰쳐나와 직접 악기를 연주하면서 연주회가 순식간에 엉망이 되고 맙니다.
2. 영어원문 + 한국어 번역
영어원문은 저작권의 문제로 책 전체 스크립트를 싣지는 못하고 있으니, Storyline Online사이트나 유튜브에서 직접 확인하세요.
<음악과 함께하는 유쾌한 그림책이니 꼭 영상을 시청해 보세요.>
0:03
Hi and welcome to Storyline Online, brought to you by the SAG-AFTRA Foundation. I'm John Lithgow, and today I'm going to read you "Never Play Music Right Next to the Zoo," written, well, by me, John Lithgow, and illustrated by my good friend Leeza Hernandez.
안녕하세요, 스토리라인 온라인에 오신 것을 환영합니다. 이 프로그램은 SAG-AFTRA 재단이 제공합니다. 저는 존 리스고(John Lithgow)이고, 오늘은 제가 직접 쓴 <동물원 옆에서 절대 음악을 연주하지 마세요>를 읽어 드리겠습니다. 그림은 제 친구 리자 에르난데스가 그렸습니다.

0:33
I went to a concert when I was a lad no older than many of you. I sat with my sister, my mother, my dad at a band shell right next to the zoo. The soft summer air was so balmy and sweet, and the program was running so long, That I found myself falling asleep in my seat, despite all the music and song.
제가 소년이었을 때, 아마 여러분과 비슷한 나이였을 때, 콘서트에 간 적이 있습니다. 여동생, 엄마, 아빠와 함께 동물원 바로 옆에 있는 야외무대에 앉아 있었지요. 여름밤 공기는 포근하고 달콤했는데, 공연은 너무 길게 이어졌습니다. 그래서 음악과 노래가 계속 울려 퍼졌지만, 저는 앉아서 꾸벅꾸벅 졸기 시작했습니다.


1:09
All at once the conductor erupted with rage! A band of wild animals was storming the stage! Oh, children! Remember! Whatever you may do, Never play music right next to the zoo. They’ll burst from their cages, each beast and each bird, desperate to play all the music they’ve heard.
갑자기 지휘자가 분노하며 소리를 질렀습니다! 야생 동물들이 무대를 향해 몰려오고 있었던 것이지요! 오, 얘들아, 꼭 기억하렴! 무엇을 하든 간에, 동물원 옆에서 절대 음악을 연주하지 마! 새장에서 새들이, 우리에서 동물들이 뛰쳐나와, 그동안 들은 모든 음악을 직접 연주하려고 할 거야.

1:37
사자와 코끼리, 곰과 너구리들은 트럼펫, 플루트, 바순을 빼앗아 연주자들을 몰아낼 거예요. 그리고는 그 자리에 앉아 대신 연주할 거예요.


원숭이들은 바이올린을 켰고, 들소는 베이스를 연주했습니다. 타악기는 낙타가 맡았지요. 야크는 얼굴이 빨개질 때까지 색소폰을 불었는데, 의외로 음악적인 재능이 있는 동물이었습니다.

2:14
보노보는 오보에를, 페럿(ferret)은 플루트를 불었습니다. 자칼은 바순을 잡았고, 하마는 은빛 달빛 아래에서 튜바를 골라 툿툿 불었지요. 시베리아 호랑이와 몽골 염소까지—온갖 동물들의 소리가 넘쳐흘렀습니다!

2:39
오, 얘들아, 꼭 기억하렴! 무엇을 하든 간에, 동물원 옆에서 절대 음악을 연주하지 마! 새장에서 새들이, 우리에서 동물들이 뛰쳐나와, 그동안 들은 모든 음악을 직접 연주하려고 할 거야.사자와 코끼리, 곰과 너구리들은 트럼펫, 플루트, 바순을 빼앗아 연주자들을 몰아낼 거예요. 그리고는 그 자리에 앉아 대신 연주할 거예요.
3:18
동물 오케스트라가 혼돈, 혼란과 소란으로 공기를 가득 채웠을 때, 관객들은 마치 아무 일도 없는 듯 평온하게 지켜보고 있었습니다. 저는 비명을 꾹 참으며 두려움에 떨었는데, 부모님은 오히려 황홀한 표정으로 앉아 계셨지요. 아, 이게 단지 꿈이었으면 하고 바랐습니다. 동물들이 모두 다시 안전하게 우리로 들어가길 바랐습니다.

3:40
하지만 시간이 흐를수록 두려움은 줄어들었고, 저는 자리에 편히 앉아 그들의 연주를 지켜보기로 했습니다.


4:37
그들은 연주를 마치고 악기를 내려놓더니, 인사를 하고 무대에서 내려왔습니다. 턱시도나 드레스를 벗어 버리고는 서둘러 각자 우리로 돌아갔습니다. 그러고는 모두 감사와 기쁨에 젖어, 만족감과 자부심으로 가득 차 회상에 잠겼습니다.

5:04
My mother, meanwhile, strolled away with my dad, but my sister remained by my side. She tugged on my sweater and spoke in my ear: “YOU’D BETTER WAKE UP OR WE’RE LEAVING YOU HERE!”
그 사이 엄마는 아빠와 함께 자리를 떠났지만, 여동생은 제 곁에 남아 있었습니다. 그녀는 제 스웨터를 잡아당기며 제 귀에 속삭였습니다. “어서 깨지 않으면 여기 두고 갈 거야!”


5:25
Oh, children! Remember! Whatever you may do, Never play music right next to the zoo. They’ll burst from their cages, each beast and each bird, desperate to play all the music they’ve heard. No, never play music right next to the zoo. And pay strict attention to rule number two. Bear it in mind for the rest of your days: Don’t fall asleep when an orchestra plays.
오, 얘들아, 꼭 기억하렴! 무엇을 하든 간에, 동물원 옆에서 절대 음악을 연주하지 마! 새장에서 새들이, 우리에서 동물들이 뛰쳐나와, 그동안 들은 모든 음악을 직접 연주하려고 할 거야. 그래, 절대 동물원 옆에서 음악을 연주하지 마! 그리고 규칙 2번도 꼭 지켜야 해. 평생 기억하렴: 오케스트라 연주 중에는 절대 졸지 말 것!

3. 낭독자 감상평
6:17
Now why do I write children's books? Well because I love reading for children. I love reading for my own children, for my own grandchildren, and I loved reading this one for all of you. I also love animals and I love music, I'm sure all of you do too. And, of course, this book was full of both of them. I've written nine books now. This is the ninth, my most recent, and the one I like the best. I hope you liked it. Thank you so much for watching Storyline Online. Make sure to check out all of our stories! Keep watching and keep reading!
제가 왜 어린이 책을 쓰는지 아시나요? 저는 아이들에게 책 읽어 주는 걸 정말 좋아하기 때문이에요. 제 아이들에게, 제 손자들에게, 그리고 여러분 모두에게 이렇게 읽어 주는 걸 사랑합니다. 저는 동물을 좋아하고, 음악도 좋아해요. 여러분도 그렇지요? 이 책은 그 둘(동물과 음악)로 가득 차 있습니다. 지금까지 아홉 권의 책을 썼는데, 이 아홉 번째 책이 가장 최근 작품이자 제가 가장 좋아하는 책이에요. 여러분도 즐겁게 보셨기를 바랍니다. 스토리라인 온라인을 시청해 주셔서 정말 감사합니다. 우리 다른 이야기들도 꼭 확인해 보세요! 계속 시청하고, 계속 책을 읽으세요!

4. 번역자 감상평
존 리스고가 쓰고, 직접 읽어드린 <동물원 옆에서 절대 음악을 연주하지 마세요 (Never Play Music Right Next to the Zoo)>는 유쾌한 상상력으로 가득 찬 그림책입니다. 동물원 옆에서 열린 음악회에 갑자기 모든 동물들이 뛰쳐나와 무대에 오르고, 연주자들을 대신해 악기를 다루는 장면은 아이들에게 큰 웃음을 주면서도 음악과 동물에 대한 호기심을 자극합니다.
이 책은 음악의 힘과 매력을 보여주고, 동시에 아이들의 상상 속에서는 어떤 일이든 일어날 수 있다는 메시지를 전합니다. 특히 반복적으로 등장하는 “Never play music right next to the zoo!”라는 구절은 리듬감과 운율을 살려 아이들이 따라 말하기에도 좋고, 이야기의 긴장과 재미를 더해 줍니다.
또한 이야기가 마무리되면서 “오케스트라 연주 중에는 졸지 말라”는 두 번째 교훈을 던지는 부분은, 유머 속에서도 생활 속 규칙과 배움이 숨어 있다는 점에서 의미가 있습니다. 존 리스고 특유의 재치 있는 언어와 리자 에르난데스의 생동감 넘치는 삽화가 만나, 독서와 동시에 공연을 보는 듯한 즐거움을 선사합니다.
결국 이 책은 아이들에게 “상상력은 무대 위에서도, 책 속에서도 마음껏 펼칠 수 있다”는 사실을 알려 줍니다. 음악과 동물을 좋아하는 어린이뿐만 아니라, 책을 읽어주시는 부모님도 함께 웃으며 재미를 느끼는 특별한 경험이 될 것입니다.
**이 글에 포함된 일부 콘텐츠는 Storyline Online의 저작권을 존중하며, 교육 및 학습 목적을 위해 일부 발췌하여 사용했습니다.
'스토리라인온라인 영어책' 카테고리의 다른 글
| 스토리라인 온라인,영어동화,무료 영어 콘텐츠 (0) | 2025.10.09 |
|---|---|
| <도넛 아르니 (Arnie the Doughnut)>영어동화, 크리스 오'다우드 (2) | 2025.10.09 |
| <헨리 홀턴, 얼음 위 무대에 서다(Henry Holton Takes the Ice)> 영어동화, 레이 로마노 낭독 (0) | 2025.10.01 |
| <두 야수 이야기(A Tale of Two Beasts)>영어동화, 사라 실버만 낭독 (0) | 2025.10.01 |
| <제인이 지은 집(The House That Jane Built)>영어동화, 키어넌 시프카 낭독 (0) | 2025.10.01 |